Diskuze

Počítačové srdce USA skomírá

Počítačové srdce světa, americké "silikonové údolí", je na tom jako těžký kardiak před infarktem. Nejhorší recese v dějinách informační technologie nutí přední americké firmy ze Silicon Valley snížit výdaje na výzkum a vývoj, kdysi prosperující okres Santa Clara opouštějí i kvalifikovaní odborníci.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

xlister

3. 10. 2002 9:54
Inovace probiha, China RULEZ ;O)
Jednoduse se stalo to, co se stat muselo, USA mely kapital financni a tim potazmo i mozkovy pro zbudovani takoveho centra. Nastal ovsem bod, kdy si investori uvedomili, ze cena vyvoje, tedy v USA zamestnanych mozku je prilis vysoka pro rychlou navratnost investic. Tady je sance pro ekonomicky mene vyspele narody s dostatecnym urovnem vzdelani, motorem vyvoje se stane Cina, Indie a Rusko, doufejme, ze i Evropa nezustane uplne zkratka. Krach IT je uz z principu nesmysl, je to nezadrzitelny vyvoj smerem k robotizaci, kyberclonizaci spolecnosti a jejich vyrobnich procesu. Pouze se zeektivnuje proces investic do tohoto vyvoje.
0 0
možnosti

Nováček

3. 10. 2002 9:17
NEvzdělaný redaktor
Silicon = křemík (vyrábí se z něj polovodičové součástky). Silicone = silikon (vyrábí se z něj umělé části lidského těla, zpravidla poprsí) Možná je v tom nová budoucnost Silicon(e) Valley
0 0
možnosti

VitaK

3. 10. 2002 5:18
No a co...?
 Tato nase soucastna pocitacova technologie je u konce vyvije. Az nekdo prijde s novou generaci pocitacove technologie, zase nastane "boom". na cas. Co takhle Cesi s necim novym vyrukovat !?
0 0
možnosti

Matěj

3. 10. 2002 0:36
polopřeklady
Hezky se podařl polopřeklad. Silikonové údolí  
netušil jsem, že se čipy vyrábějí z toho co je v Čechách obecně chápáno pod pojmem silikon
0 0
možnosti

Lukáš

3. 10. 2002 0:55
Re: polopřeklady
Mno to je otáka co je bráno v čechách pod pojmem silikon. Mno ten překlad je pořát lepší než "křemíkové údolí" což bych považoval za přesný překlad "Syllicon Valley"
PS: AUtorům článku - ještě jsem neviděl aby se  Syllicon Valley překládalo...
0 0
možnosti