Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Diskuse k článku

Ekaunt, dedlajna, soljúšn, spíkují mezi sebou manažeři

Představte si dva mladé muže: jeden udělá kariéru v nadnárodní firmě, druhý zůstane živnostníkem v malém městě. Dejme tomu, že vyrábí židle a snaží se je prodat restauracím. "Moje židle by se hodily do hospody," říká ten druhý. Ten první stejnou činnost vyjadřuje slovy: "Poskytuji komplexní soljúšn pro fastfúdy."

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

T.

A ještě si neodpustím

Překlad z úvodu článku není správný. Věta "Moje židle by se hodily do hospody" má být spíše jako "Poskytuji nyš solůšn pro dajrekt fůd a beveryč servis"

0/0
17.9.2008 19:11

T.

Článek je pěkný bulšit, pardon, hloupost

To jste objevili Ameriku. Uvedené termíny se nepoužívají proto, abyste někoho ohromili (koho taky, kolegu, co mluví stejně?), ale protože to je normální globalizovaná kancelářská latina. Myslivci mají svou řeč, zedníci mají svou řeč, elektrikáři mají svou řeč, ajznboňáci mají svou řeč, vojáci mají svou řeč, muzikanti mají svou řeč, redaktoři mají svou řeč, ajťáci mají svou řeč a státní úředníci mají svou řeč. Všichni používají ve svém oboru termíny, jejichž význam je ustálen a nepotřebuje dalšího vysvětlování. Není dobře zmiňovanou terminologii prosazovat mimo obor (protože tím pušováním  ekaunta naštvete a můžete ho rovnou dykjůovat), ale to dělají jen hlupáci - v jakémkoliv oboru. To je vše.

0/0
17.9.2008 18:56

Petr

Re: Článek je pěkný bulšit, pardon, hloupost

navic plno terminu v cestine ani neexistuje nebo jsou naprosto nepouzitelen. Abych ramce rikal pamet s nahodnym pristupem to bych byl vsude za debila.

0/0
18.9.2008 0:49

tmf

zde výkladový slovník

http://reflex.cz/Clanek33471.html

těch co ze sebe dělají světáky

0/0
17.9.2008 18:25

engels

7

a co takhle takovyhle typky nakopat do p-r-dele, kazdej manager a vetsinou ho-no umi

0/0
17.9.2008 17:20

Vanislav

Re: 7

lol, ty asi moc dobrou praci mit nebudes co?

0/0
18.9.2008 0:49

TrueRobos

No tedy soudruzi redaktoři

Nevím o NIKOM, kdo by pro hospodu použil termín "fastfúd", "fastfúd" je totiž bufet nebo kantýna. Hospoda se managersky zásadně říká "pub" ;-)

0/0
17.9.2008 16:02

freebee

hádejte co to je?

special cleaning manager...............?

že by uklízečka?;-D

0/0
17.9.2008 14:00

tmf

Re: hádejte co to je?

supervisor podlahových ploch

0/0
17.9.2008 18:27

T.

Re: hádejte co to je?

Special cleaning manager bude spíš šéf Viktora Čističe...

0/0
17.9.2008 19:04

rory2k

Re: hádejte co to je?

a hajzlbába je Front Office Manager;-D;-D;-D

Jinak o této problematice je něco tady: http://www.dfens-cz.com/view.php?cisloclanku=2004020101

0/0
17.9.2008 19:26

paris

Re: hádejte co to je?

no za komoušů taktéž "kosmetička podlahových krytin"

0/0
18.9.2008 10:40

rob_hollander

proč obavy mít

mi agličtany používáme vase slova pistol, howitzer , kolache, i pana Czapek je vaše robot. Ja jsem neviděl podobný článek v našem tisk, mozna obavy maly narod, zbytečné myslím.

0/0
17.9.2008 13:59

Chmelař

fantastický článek

líp bych to nedokázal říct. kdejaký pako má dneska anglický znějící funkci.

0/0
17.9.2008 13:09

DeDust

Re: fantastický článek

taky jses warehouse senior operator? ;-D

0/0
17.9.2008 13:11

XY

Re: Re: fantastický článek

guma na druhou, která má jednu vadu - negumuje.

0/0
17.9.2008 13:54

Vanislav

Re: fantastický článek

hm....teda pane, s prominutim, ale vy jste buran jako poleno.

0/0
18.9.2008 0:50

mstuch

Manažer v ČR = šmejd ,tunelář a křivák

v naprosté většině.

0/0
17.9.2008 12:59

kam se hrabe bitner

Re: Manažer v ČR = šmejd ,tunelář a křivák

jasně, ty závistivá (Y)

0/0
17.9.2008 13:25

SFS

Lepsi

Trochu lepsi clanek na stejne tema:

http://www.casopis.biz/files/pdf/BIZ_200601_cerny_petr.pdf

;-D

0/0
17.9.2008 12:47

SFS

Re: Lepsi

A jeste jeden

http://www.casopis.biz/files/pdf/BIZ_200509_cerny_petr.pdf

R^

0/0
17.9.2008 12:54

DeDust

?

Nevim, proc by praseni cestiny melo byt vysadou "manageru". Je to o lidech. Potkate cloveka z vedeni nadnarodni firmy, ktery ma cestinu v ucte a nepotrebuje si nic dokazovat a naopak rychlokvasku z juniorske ;-) pozice, ktera sice anglicky poradne neumi, ale do ofisu se probiji hustym trafikem, takze asi tak ;-)

0/0
17.9.2008 11:58

Martin

Co tu pisete za bludy?

Jsem protoypem takoveho cloveka jako cca 1000 lidi okolo mne, pracuji v nadnarodni firme. Nosim oblek a kravatu, zvykl jsem si, nevadi mi to, dokonce je to pohodlnejsi a nese se s tim i vic repsektu mi pracviste. Jinak tomu rikame monterky. Ale ten slvonik co uvadite je zcela mimo misu. Mame sice oficialni firemni jazyk anglictinu, Cesi tvori cca 60% zamestnancu. Presto temer nic z techto vyrazu do cestiny nepronika, snad jen to ASAP a deadline  bych uznal. A pokud pronika, vetsinou proto ze v techto oborech neni ekvivalent. U tech pozic je to proto ze se ta pozice se jmenuje stejne kdekoli jinde v globalnim svete. Tyto vyrazy pouziva rekl bych nekdo, kdo anglicky moc  neumi hlavne protoze mu to zni frajersky a radoby odborne.  A myslim ze to co se dostane do cestiny ji nekazi ale obohohacuje, pomaha ji se vyvijet. Kvalitu toho clanku vidim jako veelike (Y)

0/0
17.9.2008 11:37

Martin

Re: Co tu pisete za bludy?

V tomto prostredi se pohybuji jiz cca 8 let.

0/0
17.9.2008 11:38

vymrzovač

Re: Co tu pisete za bludy?

řekl bych,že to nemá s češtinou nic společného. Pokud pracujete u firmy,kde je oficiální řeč angličtina a máte tam cizí managery,můžete se s českými kolegy bavit o tom,jaký vám dal manager deadline,headline,timeschedule,layout,a že to chce ASAP..............ze začátku jsem tomu taky moc nerozuměl,ale časem poznáte,že jsou to pojmy jasně definované jedním slovem,většinou jsou to názvy daných dokumentů,vycházející z angličtiny managera. Mimo to u nás již nemáme schůze,ale meetingy atd.,což může být dáno anglickou verzí sofware (chcete-li česky "softvéru;-D),kde hledáte svůj mail v inboxu.        řekl bych,že kdo pracuje u ruské firmy,používá zase trochu jiné termity:-/

0/0
17.9.2008 12:13

Libra74

Re: Co tu pisete za bludy?

Človíčku, na každé anglické slovo najdeš český zaběhnutý a násilím nenašroubovaný ekvivalent, když budeš chtít přemýšlet. I když to nebude tak jednoslovně trefné, ale běžný člověk tomu porozumí. Třeba ta slova, co ty uznáváš, mají český ekvivalent bez dlouhého přemýšlení a nevím, čím dokáže dedlajna, badžet nebo asap obohatit český jazyk. 8-o

0/0
17.9.2008 12:26

_lu

Re: Co tu pisete za bludy?

já myslím, že ty názvy jsou jasně dané - funkce atd... co mi ale opravdu vadí a co si myslím, že kazí češtinu jsou věty typu: DNE ... JSEM MIMO KANCELÁŘ, NEVRÁTÍM SE DO... nebo: ... bla bla bla PROSÍM VYKOMUNIKUJTE TO....

0/0
17.9.2008 12:33

DeDust

Re: Re: Co tu pisete za bludy?

anebo oblibene novacke "mejte hezky vecer" :-© pripadne oblibene ct-ckarske "o pocasi vse, nashledanou"...

0/0
17.9.2008 13:10

Martin

Re: Re: Re: Co tu pisete za bludy?

Tedy specielně pro vás, 

to znaci .. více respektu mimo pracoviště.. a obsahuje to dva překlepy za které se kaji:)

0/0
17.9.2008 15:34

Martin

Re: Co tu pisete za bludy?

Netvrdim ze v Cestine nejsou ekvivalenty, spis jde o to, ze jsou vetsinou  komplikovane poskladane nebo historii zprofanovane.  Z cestiny mne napadaji tedy ekvivalenty na:

ASAP: Co nedrive

Komentar - ASAP se vyslvouje, zni a pise durazneji a  v podstate to je tady jakysi nadstupen co nejdrive. V psane forme to uderi do oci jako prvni z textu.

Deadline. - termin uzaverky zni hrozive, ekvivalent by se nasel spise ve slangu.

Musim rict ze mam nektery cesky kancelarsky terminy vzity v souvislosti se socialistikymy podniky, kde co nejdrive znamelo az si dolakuju nehty, nakoupim o poledni prestavce tak se zamyslim a reknu kdy to muze byt. Na termin uzaverky kady kaslal.. Takze to neni tak spravne zazite. Pri jejich vyslovovani mi beha mraz po zadech, jako i u prekladu pocitacove terminologe.

0/0
17.9.2008 12:50

Miroslav

Re: Co tu pisete za bludy?

Vážený pane, tvrdíte, že vás angličtina neovlivňuje, proč tedy píšete bez háčků a čárek? Kromě toho, co znamená repsektu mi pracviste nebo slvonik? Je vidět, že po sobě napsané ani nečtete, jestli takhle vykonáváte své zaměstnání, tak potěš pánbůh. A že by ty hnusné zejména amerikanismy obohacovaly češtinu? V tom s vámi tedy rozhodně nesouhlasím. Miroslav

0/0
17.9.2008 13:08

Pete

Re: Re: Co tu pisete za bludy?

Nechci nic říkat, ale celkem jste se s tím čtením příspěvků po sobě shodil

0/0
17.9.2008 15:01

Miroslav

Re: Co tu pisete za bludy?

Skutečně nepovažuji za obohacení češtiny, když osmnáctileté dívky v rozhovoru mezi sebou používají třeba výraz "spešl", místo aby řekly normálně česky zvláštní, neobvyklý apod.  A hlavně mne rozčiluje doslova prznění slov z jiných jazyků zejména v američtině, která si je překrucuje po svém, ačkoliv pocházejí např. z latiny, řečtiny, hebrejštiny apod. a v těchto jazycích se vyslovují úplně normálně. Čeští rádobyvzdělanci pak tyto zpotvořeniny opakují, aby vypadali zajímavě. Miroslav

0/0
17.9.2008 13:20

T.

Re: Re: Co tu pisete za bludy?

Čeština také przní slova z jiných jazyků. Cáchy, Solnohrad, Peking, biftek, ...

0/0
17.9.2008 19:00

T.

Re: Re: Re: Co tu pisete za bludy?

Dobře, Solnohrad je překlad, ale ty Cáchy jsem nikdy nepochopil...

0/0
17.9.2008 19:01

Dan

Re: Re: Re: Co tu pisete za bludy?

Mám dojem, že v tom 17. (asi) století, kdy Evropané dorazili do Číny, Peking byla tehdy obvyklá výslovnost. A až později došlo k fonologickému posunu na dnešní Pejćing.

0/0
17.9.2008 21:32

stranis1

info

nevim nevim, ale v reklamce to tak úplně nefunguje jak píšou a account tam není prachobyčejný obchodní cestující, alespoň se někoho měli zeptat než něco plácnouRv

0/0
17.9.2008 11:30

_

já bych to upravil

"Během posledních deseti let v Česku vznikla nová sociální skupina. Muži

mezi pětadvaceti až čtyřiceti lety, kteří milují svou práci, jsou v ní

úspěšní a používají anglicismy, protože si myslí, že vypadají vzdělaně a důležitě.

0/0
17.9.2008 10:25

briza

Re: já bych to upravil

.... a casto za ty anglicismy schovavaji vlastni neznalost.

0/0
17.9.2008 11:29

Martin

Re: Re: já bych to upravil

Ano, přesně takové si ty úspěšné nadnárodní firmy najímají zaměstnance, aby jim mohli platit dvoj až trojnasobek mzdy než těm s vaší " znalostí" ..

Z vašeho příspěvku je snad i cítit jakási závist?

0/0
17.9.2008 15:41

XXL

Kravaťáci, ředitelé

Taky jsem zažil ten vopruz, povinná kravata, sako se mohlo sundat... Je to určitá hra pro ty lidi. Vlastně jsem to zažil dvakrát. Jednou, kdy šlo o pozici slušně placenou. Takže to oblékání sice vadilo, ale za to to stálo. Pak jednou, zkušební dobu. Plat nic moc, vlastně pod průměr v oboru. Leckdy lidi, co chodí předpisově oblíkaní, tak sice mají oblek, kravatu, košili - ale jde o levný sortiment. I tak je to výdaj navíc, v době volna tak člověk nikam nepůjde, takže bude mít další šaty. Džíny jsou vyprat, sako nikoli. Prostě další starosti navíc - na místě, kde to nemá smysl. Dělat někde ředitele, tak proč ne. Za statisícový plat si jde pořídit pár hezkých, pohodlných obleků, bot, kravat.

Často v MHD vídám oblečené kravaťáky. Ty lidi tím někdy mají pocit, že spadají do jiné společenské třídy. Na obleku i kravatě je často vidět, že to je levné zboží. A líp vypadá kvalitní sportovní oblečení, nebo něco mezi. Kdysi tak chodili straničtí tajemníci a ředitelé (podniků, závodů, náměstci).

0/0
17.9.2008 10:02

Mukr

Re: Kravaťáci, ředitelé

No zjevně asi oblek nosit musi. I v bance na prepazce mas kravataky. Jak jsi rekl je to o tom zda musis/nemusis ci chces/nechces.... Me je to vcelku fuk. Nekdo kvadro nosi rad (ja ne), kazdopadne bych se do techto lidi nenavazel a nechal je zit.

0/0
17.9.2008 10:05

XXL

Re: Re: Kravaťáci, ředitelé

Nenavážím se do těch lidí, těch co tak chodí dobrovolně je malá část. U nich je dobrovlně - přečetl jsem si v příručce, tak tak budu chodit. Např. podomní prodejce kosmetiky, společník malé realitky apod. Jinak většina lidí, jako řadoví referenti z bank, tak chodit často musí. A smysl to nemá. Některé banky už přešli na volný režim oblékání. Obleky nosí jen vedení nebo vyšší vedení, ne první stupínek.

0/0
17.9.2008 10:10

vymrzovač

Re: Re: Re: Kravaťáci, ředitelé

na "prodejce" různých voňavek atd. v kvádrech,většinou před hypermarkety,kteří si hrají na "dealera" mám jednoduchý recept. Při jakémkoliv oslovení na ulici hlasitě odpovídám,že "tyto s.ra.čky nekupuju". To většinou nečeká a dá pokoj;-)

0/0
17.9.2008 12:20

pečlivý čtenář

Ano tohle známe

Komplex méněcennosti se tomu říká. Mladý blbeček je vlastně průměrný nebo dokonce nula a tak se mu musí pomoci se sebevědomím, stejně jako se uklizečkám někdy říkalo Kosmetička podlahových krytin :-))))))

Bohužel sám se někdy přistihnu, že použiji slovo meeting místo schůze u nás, v Japonci ovládané, firmě. Ovšem abych mixoval ošklivou angličtinu s pěknou češtinou? No to bych byl úplný disdebil.

0/0
17.9.2008 9:58

Dr. R.

AA?

Anální alpinismus?

Musíme takto mluvit? Nutí nás k tomu pod pohrůžkou násilí U.S. nebo U.K.?

Používali jsme (dobrovolně) ruské výrazy (myslím mimo povinné hodiny ruštiny), když u nás byli sovětští vojáci a "museli jsme povinně milovat Sovětský svaz"? Je nutné, aby takto mluvil Čech s Čechem/Moravanem/Slezanem? Nebo myslíte, že když nějaký blábol na diskusi napíši anglicky, má IHNED větší váhu, než kdyby byl napsaný "pouze" česky?

Zkuste začít používat mozek i k přemýšlení, nejen k ovládání mluvidel, a to prosím dříve, než otevřete ústa.

Děkuji.

0/0
17.9.2008 9:54

XXL

Re: AA?

Angličtina mi nevadí. Nakonec angličtina má slova z latiny, těch je většina. I v češtině se řekne škola (to je z latiny a podobně i němčině, angličtině atd.). Spíš jde o zprznění jazyka lidmi, kteří neumí ani česky, ani anglicky.  Asi jako dřív soudruzi přejímali z ruštiny. To nebyly kultivovaně převzaté výrazy jak v době národního obrození (např. slovo vzduch, náčelník, plukovník). To byly spíš chozrasčoty a další patvary.

Nevadí mi přirozené pronikání cizího jazyka, v němčině je plno angl. výrazů. Vadí mi ale umělé importy, které zavádí různí polointeligenti.

0/0
17.9.2008 10:07







Najdete na iDNES.cz