- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
děkuji autorovi, že tentokrát neprzní jména přechylováním
To vypadá, jako by iDnes vyházel všechny normální redaktory (myslím lidi, ti normální "normální" odešli už dávno) a všechny články psal nějaký robot...
"Sandberg se v ní mimo jiné pozastavuje nad tím, že přestože mezi absolventkami univerzit je víc mužů než žen, ve vedení soukromých i veřejných institucí tomu tak není."
co to je za věta? to je jako schválně - začal ten pseudokorektní styl? Navíc myslím, že je to dohromady s faktickou chybou...
přesně nad tím jsem se pozastavil taky. Nedává to smysl...
Koukám, že neděle je na iDnesu ve znamení ikon současného "kapitalismu".
Tak to jó .
mě se líbí, jak se každej chytí nějaké maličkosti, např. přesnosti překladu, formy, zda je to, co říká, aplikovatelné pro běžné ženy... ale úplně uniká to nejzádsádejší, že plká totalní blbiny - u toho by se mohlo skončit, bez dalšího analyzování.
ale to muzete (bez dokazu) rict o kazdem clanku
malickosti jsou jednoduche na "dokazani"
(jinak s vasim nazorem souhlasim)
Hlásá všeobecně známé názory. To ví i naše paní co uklízí kanceláře a Ta se k tomu nepotřebudeje zesměšňovat na fb.
a cože kdo ví? já myslím, totiž že lže od A až do Z , teda jestli se to z toho překladu dá poznat, o co šlo...
To nejde dohromady bud žiješ nebo pracuješ ... žijeme víkendové životy !
Jde to, ale ani jedno není 100%. Vždy je něco na úkor toho druhého.
"Přesto jsme zaneprázdnění tím říkat všem ženám, že jsou agresivní. A to je ten problém"
A tohle je taky perla: ... "přestože mezi absolventkami univerzit je víc mužů než žen"...
to prekladal google translator? byli jste zaneprazdneni seniornejsimi ukoly? no fuj, tohle snad neni mozne!!!!!