Hana Suchá si v pražské prodejně Hudy sport zakoupila turistický vařič Dragon Fly MSR. "Nákup včetně předvedení vařiče probíhal v pořádku, ale pouze do chvíle, kdy jsem požádala o návod," říká Hana Suchá. "Prodavač mi sice nabídl několik listů s textem, avšak český jazyk jsem na nich hledala marně."
Podobnému problému musel čelit také Václav Vágner, který si v prodejně Flame Computers v Ostravě koupil externí faxmodem. "Ačkoli ve schvalovacím rozhodnutí (homologaci) je výslovně uvedeno, že držitel tohoto rozhodnutí zabezpečí dodání dokumentace v českém jazyce, návod chyběl," tvrdí Václav Vágner.
V obou případech dovozci tvrdí, že ke svým výrobkům české návody dodávají. I kdyby to však nebyla pravda, vina padá na prodávající, nikoli výrobce či dovozce.
"Ze zákona o ochraně spotřebitele vyplývá, že prodávající je povinen spotřebitele informovat o vlastnostech, způsobu použití a údržby výrobku v přiloženém návodu, který musí být v českém jazyce," říká Vladimíra Brádlová, právnička České obchodní inspekce. "Této povinnosti jej nemůže zbavit ani skutečnost, že výrobce či dovozce mu potřebné informace neposkytl."
Zákazník, který se ocitne v podobné situaci, by měl na chybějící návod nejdříve upozornit vedoucího prodejny. Tento nedostatek velmi často vznikne nechtěně, jak potvrzuje vedoucí prodejny Flame Computers Pavel Balus: "Speciálně k tomuto modemu jsou dodávány manuály v českém jazyce o sto osmi stranách. To, že Václav Vágner manuál nemá, je politováníhodné nedopatření a může si jej kdykoli vyzvednout v sídle naší firmy."
Ve stejném duchu zareagoval i Zbyněk Česenek z prodejny Hudy sport. "Zákaznici jsme s omluvou sdělili, že český návod sice nedopatřením chybí, ale že jeho kopii budeme mít na prodejně k dispozici později."
Jestliže však kupujícímu nepomůže ani vedoucí prodejny, nezbývá než jít nakupovat jinam a České obchodní inspekci dát podnět k šetření na příslušnou prodejnu.
Ke čtení návodu by neměl být slovník potřeba. |